禮樂教化,可以使人從根本上向善,內(nèi)外皆化,德性充盈,所以《郭店竹簡·尊德義》說:“樂,內(nèi)也。禮,外也。禮樂,共也。”“德者且莫大乎禮樂。”
多元文化與禮樂教化
近些年來,“多元文化”成為最流行的詞語。不少人認為,一國之內(nèi)的文化應(yīng)該是多元的、本位文化只是多元選擇之一。這是一種似是而非的理論。所謂“多元文化”,有如下兩層意思:
從世界文明的總體結(jié)構(gòu)而言,人類文明是多元文明。由于各國的地理環(huán)境、歷史傳統(tǒng)不同,故各國文化無不具有區(qū)域特點。歷史上形成的阿拉伯民族、印第安民族、亞洲民族、歐洲民族、非洲民族,彼此之間的差異,除了體質(zhì)、膚色和生存環(huán)境之外,主要是文化的不同,從而形成了多元文化的世界格局。各種異質(zhì)文明猶如百花園里的花朵,異紛呈彩,相互映襯。不同質(zhì)的文化,各有千秋,互有優(yōu)長,正是由于文化的多樣性,人類文明呈現(xiàn)出多姿多彩、繽紛燦爛的氣象。
20世紀(jì)60年代重提“多元文明”的本意,恰恰是要尊重并保護各國的本位文化。某些西方大國在推行軍事霸權(quán)主義、經(jīng)濟霸權(quán)主義的同時,妄圖推行文化霸權(quán)主義,試圖用他們的文化來統(tǒng)一全球的文化。 他們在“經(jīng)濟全球化”的旗號下,利用高科技手段和強勢媒體,大力沖擊世界各國的異質(zhì)文化。不少經(jīng)濟落后的弱勢民族無力抵擋勢,他們的話語權(quán)越來越少,他們的歷史正在被遺忘,他們的文化也越來越邊緣化。經(jīng)濟全球化有可能帶來文化全球化,從而導(dǎo)致某些文明的消亡。2000年,聯(lián)合國開發(fā)計劃署發(fā)表的《人文發(fā)展報告》稱:“當(dāng)今的文化傳播失去平衡,呈現(xiàn)從富國向窮國傳播一邊倒的趨勢”。不少經(jīng)濟欠發(fā)達國家,在經(jīng)濟和文化上已經(jīng)淪落為美國的附庸,徹底喪失了自我,這是非常危險的前景。
最早意識到這種危險的是法國。從20世紀(jì)80年代起,法國電影市場的60%被美國所占據(jù),某些西歐國家這一比例高達80%~90%。這一態(tài)勢猶如“鐵罐”撞擊“陶罐”,西歐本土電影潰不成軍,市場所剩無幾。法國人歷來以法蘭西文化的偉大和優(yōu)秀而自豪,如今不僅本國電影嚴(yán)重萎縮,而且國民的價值觀也隨著美國電影的進入而悄然改變,長此以往,后果堪虞。在美法兩國關(guān)于關(guān)貿(mào)總協(xié)定的開放服務(wù)市場的談判中,美國強調(diào)文化產(chǎn)品與其它商品應(yīng)該等同對待,而法國則極力加以反對,認為文化產(chǎn)品雖然有商品的屬性,但同時又有精神層面和價值觀層面的內(nèi)涵,因此,文化不是普通商品,它不能從屬于商業(yè)。在這場曠日持久的談判中,法國人同仇敵愾,把文化的單一化和文化產(chǎn)品的標(biāo)準(zhǔn)化作為文化多樣性的敵人來加以反對,提出了“捍衛(wèi)文化的多樣性”的口號,積極抵捍衛(wèi)本土文化,認為無論哪種文化都應(yīng)該被保留在人類的集體記憶中,“尊重其它文化,是人類倫理的核心支柱之一”,其含義是尊重文化最根本的異質(zhì)性,尊重身份特征的差異。
法國的主張得到世界各國許多有識之士的贊同。2000年,聯(lián)合國開發(fā)計劃署發(fā)表的《人文發(fā)展報告》指出:“必須扶持本土文化和民族文化,讓他們與外國文化并駕齊驅(qū)。”2003年10月,在聯(lián)合國教科文組織第32屆大會上,法國和加拿大聯(lián)合提議,就文化多樣性起草一個國際公約,得到了60多個會員國的支持??梢?,“多元文化”的提出,是各國希冀在世界文明的舞臺上為自己的本位文化尋求一席之地,在國際交往中保有自己文化身份。細想,當(dāng)今的大國參與國際交往的程度都不輸于我們,但他們哪國不是極力保留自己的文化傳統(tǒng)?
反觀近年國內(nèi)出現(xiàn)的所謂“多元文化”思潮,恰恰違背了反對文化霸權(quán)主義的初衷。他們在“與國際接軌”的口號下,堂而皇之地用美國文化取代我們的本位文化,把中華文化接到美國文化的軌道上。這種在文化上自我殖民的做法不僅理論上不同,在實踐上則是極其有害。
世界政治,只有多元格局才是最穩(wěn)定的。世界經(jīng)濟的格局也是如此,歐盟、東盟等之類的區(qū)域性的經(jīng)濟共同體越來越多,正是為保護自身經(jīng)濟利益而做出的應(yīng)對之策。單極的世界經(jīng)濟體系,只能造成一霸獨大,無法導(dǎo)向世界的和諧與發(fā)展。
我們不能用抬高某種文化、排斥其它文化的辦法來發(fā)展本位文化。好比黃梅戲與越劇,屬于不同的戲種,沒有優(yōu)劣之分,它們的共存,有利于促進戲曲的繁榮。如果硬要用某一個戲種去統(tǒng)一其它所有的戲種,戲劇的生命也就終結(jié)了。因此,不同文化的和諧共處,有利于互相學(xué)習(xí)、互相借鑒和整體提升。各民族人民在創(chuàng)造自己獨特的本位文化的同時,也是在為世界文明做出貢獻。人們常說,“只有民族的,才是世界的”,就是這個道理。
百年以來,由于特定的歷史背景,禮樂文化受到了不公正的對待。在一個時期內(nèi),“禮教吃人”和“克己復(fù)禮”就是復(fù)辟萬惡的奴隸制”曾成為舉國上下的“共識”,人人談“禮”色變,以“禮”為洪水猛獸,避之唯恐不及。久而久之,人與人之間已無禮可言,引發(fā)諸多社會問題。在這種情況下,又有人提倡西方禮儀,甚至提出要將西方商務(wù)禮儀當(dāng)為中小學(xué)生應(yīng)知應(yīng)會的民族禮儀加以推廣。長此以往,中華民族的文化基因?qū)母旧习l(fā)生變異。
任何一國的發(fā)展,都不能離開本位文化的根。1914年,梁啟超在與清華學(xué)生座談時說:“清華學(xué)生除研究西學(xué)外,當(dāng)研究國學(xué),蓋國學(xué)為立國之本,建功立業(yè),尤非國學(xué)不為功。”嚴(yán)復(fù)先生曾經(jīng)提出國民的“國性”問題。“國性”即民族的文化個性,是民族成員在長期的社會生活中逐步積淀起來的,是一國、一種族賴以凝聚的內(nèi)核,它的理論形態(tài)載在民族經(jīng)典之中。早期的清華,派出國的多是年紀(jì)尚小的中學(xué)生,校長曹云祥認為,學(xué)生年幼即出國,最大的問題是“不諳國情,且易喪失國性”。
中華民族的復(fù)興,將是人類在21世紀(jì)最偉大的事件。民族的復(fù)興需要民族精神的引領(lǐng),需要找回本位文化的價值,因此,文化的復(fù)興是第一位的。在兩千多年古代中國文明的長河中,禮起到了最為核心的作用,對政治、文化、經(jīng)濟、風(fēng)俗等產(chǎn)生了不可估量的影響。研究中國文化不能不及于禮樂文明,它不是沉重的歷史包袱,而是寶貴的精神財富,我們理應(yīng)從中吸收有益的養(yǎng)分。中華民族的偉大復(fù)興,既然需要借鑒世界一切民族的文化財富,就更沒有理由拒絕本國的寶貴財富。《莊子·逍遙游》說:“且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟,置杯則膠,水淺而舟大也。”在坳堂之上倒一杯水,就只能浮起幾根芥草,放個杯子就擱淺了,原因是“水淺而舟大”,中華民族是一艘即將揚帆遠航的巨輪,只有五千年文明的深厚積淀才能承載起它。
沒有強大的本位文化,而只有七拼八湊的“多元文化”的民族,只能是一盤散沙,是失去了文化身份的民族,無論其經(jīng)濟一時有多發(fā)達,終將無法立足于世界民族之林。
A Stronger National Spirit Is Needed in an Era of diversity
--Practical Significance of Chinese traditional Culture of Rites and Music
Peng lin
Abstract: The revival of a nation needs to be guided by its national spirit, with the value of its specific culture re-identified. Over the more than 2000 years of history of the Chinese civilization, rites have played an essential role in producing immeasurable influence on politics, culture, economy and customs. When studying Chinese culture, one must get involved in the civilization of rites and music. It is certainly of great significance to investigate the origins of history and human culture, reveal the formation process of the "Chinese traditional culture" that takes the rites and music as its core, and academically interpret how ancient China went on the road of governing the country with rites and music.
Keywords: Rites, music, chinese culture, traditions, diverse cultures
【作者簡介】
彭林,清華大學(xué)人文學(xué)院歷史系教授、博導(dǎo),國際儒學(xué)聯(lián)合會理事,中國社會科學(xué)院古代文明研究中心客座研究員。
研究方向:先秦史、歷史文獻學(xué)、經(jīng)學(xué)、中國古代學(xué)術(shù)思想史等。
主要著作:《中國古代禮儀文明》、《儒家禮樂文明講演錄》等。