會(huì)通民族文化與世界文明
“文明因交流而多彩,文明因互鑒而豐富。任何一種文明,不管它產(chǎn)生于哪個(gè)國家、哪個(gè)民族的社會(huì)土壤之中,都是流動(dòng)的、開放的。這是文明傳播和發(fā)展的一條重要規(guī)律。”
讓一個(gè)民族生生不息的文化,既能不斷實(shí)現(xiàn)自我超越,也能深刻觀照人類命運(yùn)。
2017年2月10日,聯(lián)合國社會(huì)發(fā)展委員會(huì)第55屆會(huì)議通過了“非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系的社會(huì)層面”決議,“構(gòu)建人類命運(yùn)共同體”理念首次被寫入聯(lián)合國決議中。就在不久前,中國國家主席習(xí)近平在聯(lián)合國日內(nèi)瓦總部發(fā)表了題為《共同構(gòu)建人類命運(yùn)共同體》的主旨演講,引發(fā)全場30多次熱烈掌聲。第七十一屆聯(lián)合國大會(huì)主席彼得·湯姆森將構(gòu)建人類命運(yùn)共同體理念視為“人類在這個(gè)星球上的唯一未來”。
這一充滿中國智慧的理念和倡議,深深植根于中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化沃土之中。中華文化“天人一體”的宇宙情懷,“天下一家”的人類情懷,“中和之道”的協(xié)調(diào)智慧,培育了中華文明數(shù)千年綿延不斷的文化韌性,天然為解決當(dāng)代人類面臨的共同性問題提供了思想資源。以習(xí)近平同志為核心的黨中央,正是在充分吸收、提煉中國文化價(jià)值精神的基礎(chǔ)上,面向世界文明提出了人類命運(yùn)共同體概念。
這一充滿中國智慧的理念和倡議,自然生發(fā)于民族文化與世界文明交流互鑒的實(shí)踐之中。通過對(duì)中國文化發(fā)展理念的深入觀察、對(duì)中國現(xiàn)代化起點(diǎn)與方向的深刻思考,我們黨形成了“不忘本來、吸收外來、面向未來”的文化建設(shè)基本要求:既要胸有乾坤,樹立全球視野,大膽借鑒、引進(jìn)、消化世界優(yōu)秀的文明成果,更要心有定力,堅(jiān)持文化自信、培養(yǎng)文化自覺,呵護(hù)中華文明的優(yōu)秀傳統(tǒng),由此深度把握了民族文化與世界文明深層互動(dòng)的張力。
源頭清則波瀾闊。
在“中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化同世界各國優(yōu)秀文化一道造福人類”的壯闊實(shí)踐中,中國智慧、中國理念在哲學(xué)、藝術(shù)、美學(xué)、宗教乃至法理、政治、道德等方面都綻放出令世界驚艷的一面——
五年一屆的、被稱為哲學(xué)界奧林匹克的世界哲學(xué)大會(huì),自1900年以來一直由西方哲學(xué)唱獨(dú)角戲。1987年,中國哲學(xué)家湯一介在加拿大蒙特利爾世界哲學(xué)大會(huì)分會(huì)場上指出,中國哲學(xué)的主題和精義是天人合一、知行合一、情景合一,分別與真善美相對(duì)應(yīng)。1998年,漢學(xué)家杜維明教授作為亞洲學(xué)者在波士頓世界哲學(xué)大會(huì)上第一次做了儒家文化的主題演講。而在2013年的雅典世界哲學(xué)大會(huì)上,中文不僅被作為永久性工作語言,清華大學(xué)陳來教授還第一次用漢語做了主題演講,中國更是擊敗巴西獲得了第24屆世界哲學(xué)大會(huì)(2018年)的承辦權(quán)。經(jīng)歷了“新心學(xué)”“新理學(xué)”“新仁學(xué)”等創(chuàng)新性發(fā)展的中國哲學(xué),已然在世界最高哲學(xué)舞臺(tái)迎來自己的主場。
如果說中國哲學(xué)在全球舞臺(tái)的展現(xiàn),讓世界知道了“學(xué)術(shù)中的中國”“理論中的中國”,那么在更加具有大眾性的日常文化和文化消費(fèi)層面,走向世界的中國元素則已經(jīng)蔚為大觀。
以傳播規(guī)律表達(dá)鄉(xiāng)土中國視角,讓紀(jì)錄片《舌尖上的中國》在全球刮起了一陣中華美食旋風(fēng);以國際化視角展示中國哲學(xué),讓中英聯(lián)合攝制的大型紀(jì)錄片《孔子》在海外廣獲好評(píng);以現(xiàn)代魔幻電影的魅力塑造中國英雄,讓動(dòng)畫電影《西游記之大圣歸來》創(chuàng)造了中國動(dòng)畫片海外銷售紀(jì)錄。同樣,中華醫(yī)藥、中華烹飪、中華武術(shù)、中華典籍正以各種創(chuàng)新性的方式走近各國人民;中國戲曲、民樂、書法、國畫,正以文化的方式向世界講述中國。全方位、多層次、寬領(lǐng)域的中華文化傳播格局的新模式下,中國智慧、中國資源和中國技藝,在實(shí)現(xiàn)“洋為中用”的同時(shí),也通過“中為洋用”,彰顯出中國“為人類作出新的更大的貢獻(xiàn)”的大同情懷。
“文明因交流而多彩,文明因互鑒而豐富。”中西文化互鑒,無邊光景一時(shí)新。